Precision versus Accuracy in Interpretation and Translation
- Sergio M. Alarcón

- Aug 29, 2024
- 2 min read
Updated: Jun 11
Simultaneous, Consecutive and Remote Interpreters and Translators
Sergio M. Alarcon
COO @ Language Global Solutions | Language Degree

In interpretation and translation, both accuracy and precision are essential.
The distinction between precision and accuracy is crucial in the realm of interpretations and translations.
While often used interchangeably, these terms have distinct meanings that significantly impact the quality and reliability of translated or interpreted content.
Interpretation/translation accuracy refers to the extent to which the translated text conveys the same meaning as the source text. It's about capturing the original content's intended message, context, and nuances.
An accurate interpretation/translation ensures that the listener/reader understands the content as intended by the author, without introducing errors or misinterpretations.
Precision, however, relates to the exactness and specificity of the language used in the translation.
It involves using the correct terminology, phrasing, and linguistic structures to convey the intended meaning.
A precise Interpretation/translation avoids ambiguity and ensures that the language is clear, concise, and not ambiguous.
To illustrate the difference:
An accurate interpretation/translation may convey the overall meaning of a sentence, but use slightly different wording or phrasing.
A precise translation, however, uses exact terminology and phrasing to ensure that the meaning is conveyed with no room for misinterpretation.
In interpretation and translation, both accuracy and precision are essential.
An interpretation/translation that is accurate but not precise may lead to misunderstandings. In contrast, a translation/interpretation that is precise but not accurate may be linguistically correct but fail to convey the intended meaning.
Interpreters and translators must strive for both accuracy and precision to produce high-quality translations that meet the needs of their audience.
In Closing
By understanding the distinction between these two concepts, interpreters and translators can ensure that their work is faithful to the original content and clear, concise, and effective in communicating the intended message.
Sergio is the founding president of...

Have a conversation with us HERE to help us understand your needs for efficient communications solutions.
—No sales pitch! —A Free Consultation Call
%2011_56_00%E2%80%AFa_m_.png)



%2012_53_35%E2%80%AFp_m_.png)
Comments